如今,世界各地的聯(lián)系越來越緊密,對于全球化企業(yè)而言,要想從激烈的競爭中脫穎而出,便需要與使用不同語言的受眾直接溝通。但與全球受眾建立聯(lián)系困難重重,并非將內容從源語言翻譯為其他語言那么簡單。關鍵在于以目標語言提供優(yōu)質內容,并使內容容易出現(xiàn)在搜索結果中。
“如果一個英文網(wǎng)頁搜索排名靠前,其他語言版本的網(wǎng)站無需多加用心便能夠同樣排名靠前”— 這種觀點是無稽之談。網(wǎng)頁的各個語言版本均需進行優(yōu)化,要針對您的各個目標語言和地區(qū)進行受眾研究、競爭對手研究、關鍵詞研究搜索引擎優(yōu)化,這一切必不可少。
那么搜索引擎優(yōu)化,如何才能構建一個經(jīng)過優(yōu)化的全球網(wǎng)站?不妨采納以下建議。
思考搜索意圖
搜索意圖是指用戶搜索某一特定字詞或短語的目的,編寫全球化內容應從這一目的著手準備。一份譯文從語法角度來看或許正確無誤,但其中的字詞也許不適用于目標國家/地區(qū)。如果將“mouse”譯為“滑鼠”,那么中國大陸的營銷經(jīng)理在尋找鼠標提供商時就不會搜索到使用這一術語的譯文。因此需要逐一研究關鍵詞,了解目標受眾是否確實使用這些關鍵詞。
確定并優(yōu)化能產(chǎn)生較高價值的網(wǎng)頁
優(yōu)化整個網(wǎng)站頗為艱巨,而且通常來講,實現(xiàn)預期的搜索效果并不一定要對整個網(wǎng)站進行優(yōu)化。您可以先優(yōu)化能帶來高自然流量的網(wǎng)頁,或者期望用戶通過搜索找到的網(wǎng)頁。以下這種做法非常實用:對網(wǎng)站上的十大博文進行創(chuàng)譯和優(yōu)化,同時對產(chǎn)品支持論壇使用機器翻譯。
檢查網(wǎng)站的技術設置
網(wǎng)站結構與網(wǎng)站內容一樣重要。確保搜索引擎將您的網(wǎng)站編入索引,同時確保使用 標簽正確設置地理位置定位,以幫助搜索引擎識別網(wǎng)頁所使用的語言。檢查網(wǎng)頁加載速度,為非英語網(wǎng)站創(chuàng)建站點地圖,并為各種語言投資打造出色的移動端使用體驗。
*請認真填寫需求信息,我們會在24小時內與您取得聯(lián)系。