整合營銷服務商

          電腦端+手機端+微信端=數據同步管理

          免費咨詢熱線:

          手把手教你網站和應用程序進行本地化測試

          在蓬勃發展的全球市場中,轉化是由對能夠產生復雜客戶互動的成功網絡產品的需求推動的。

          但是,要實現的最具挑戰性的方面之一是提供吸引目標市場本地受眾的體驗。由于正在為全球受眾構建網絡產品(網站和應用程序),因此了解如何對其進行本地化測試變得很重要。

          因此,讓我們考慮一種情況,您正在開發一個 Web 應用程序以使其可供全球用戶使用。但是在部署之后,您會在 Web 應用程序的不同語言版本中發現錯誤,例如拼寫錯誤、非常奇怪的翻譯、損壞的字符串、無法獲取的語言資產、不支持特定語言的排版等。

          這可能是由于您的本地化工作中出現了故障。這些問題可能會影響不同國家/地區的用戶是否甚至可以使用您的網絡產品。因此,在這些故障上線之前識別它們至關重要。當為更廣泛的受眾開發許多軟件產品時,本地化測試就發揮了作用。作為本地化測試的一部分,我們需要驗證網站(或應用程序)的功能、準確性以及跨特定位置和區域的跨瀏覽器兼容性。

          除了語言學,本地化測試還關注文化、典型的群體行為和其他相關方面。但是如何測試網站和應用程序的本地化,同時確保它在所有瀏覽器、設備和操作系統上都能完美運行?

          本文著眼于如何執行網站和應用程序的本地化測試。我們還詳細討論了如何測試本地化,從定義到有助于擴展手動本地化測試工作的最佳實踐。開始吧!

          什么是本地化測試?

          本地化測試是針對特定區域、語言環境或文化測試軟件行為的過程。軟件測試中的本地化測試旨在驗證特定位置的適當語言和文化方面。這是針對特定語言和國家/地區定制軟件的過程。本地化的首字母縮寫詞是 l10n,其中 10 是 l 和 n 之間的字符數。

          在大多數情況下,非本地化產品的功能與本地化產品的功能相同;然而,本地化測試涉及的關鍵領域是用戶界面和內容。本地化測試不僅僅是在多個位置驗證網站或應用程序的功能,而是根據個人位置和他可能選擇的服務和增強功能提供個性化的用戶體驗。

          需要注意的是,“本地化測試”和“全球化測試”是不同的。顧名思義,全球化側重于產品的全球(或全球)能力,而本地化側重于屬于特定文化或地區的一組特定用戶。然后是國際化測試,這有助于準備產品,以便您可以在世界各地的各種語言、國家和地區使用它。

          本地測試網站源碼_網站本地測試_如何進行本地網頁測試

          為什么要進行本地化測試?

          如果您打算將產品擴展到新的國家/地區,本地化至關重要。本地化測試的目的是使產品在海外目標市場看起來和感覺自然,從而產生更高的客戶群和收入。根據一項調查,近 76% 的在線購物者購買產品時使用當地語言提供的信息。此外,40% 的人永遠不會在其他語言的網站上購物。因此,客戶更傾向于使用適合他們的本地化產品,而那些遇到語言或文化錯誤的人則被趕走。

          然而,將單詞或字符從一種語言翻譯成另一種語言并不簡單。因此,識別、確認、理解和堅持您希望訪問的位置的概念非常重要,而不是期望它們符合您的文化標準。網站和應用程序的本地化測試可確保從一開始就減少誤譯和歧義。在這里,本地化測試過程將檢查排版、圖像使用和信息可訪問性,并確保語言信息是適當的。

          本地化測試還提供了更大的靈活性并降低了總體成本。盡管初始測試可能需要一些時間,但這種方法將確保未來的部署和測試更快。此外,這意味著從長遠來看,您將準備好進入具有終極用戶體驗的新市場。

          什么時候應該執行本地化測試?

          考慮一下:您設計了一個具有德語和法語版本的 Web 應用程序。但是,您注意到德語文本超出了 Web 應用程序的登錄按鈕的大小,或者 Web 應用程序上的地址格式與區域不相關。通過執行本地化測試,您可以幫助避免可用內容不是本地的這種情況。

          讓我們看另一個場景。下面的屏幕截圖是Twilio 的主頁,區域設置分別設置為“de-AT”(德國-奧地利)和“fr-ch”(法國-瑞士)。

          帶有區域設置的 Twilio 主頁:de-AT

          帶有區域設置的 Twilio 主頁:fr-ch

          在上面的屏幕截圖中,用戶界面必須始終定制為可供所需的一組人(或用戶)訪問。軟件測試中的本地化測試可以幫助確保相同。

          如何進行本地網頁測試_本地測試網站源碼_網站本地測試

          實時示例: 團隊在Dotemu和他們的游戲中發現了一個這樣的場景——Blazing Chrome。西班牙語版本中的一些文本對于按鈕來說太長了。例如,在西班牙語中,“”這個詞太長了。 團隊在本地化測試期間發現了這個錯誤,并建議將“”更改為“Seguir”以保持界面美觀。

          下面顯示的是 Blazing Chrome 游戲的屏幕截圖。

          因此,要給網站或應用程序一種原生的感覺,應該尋找區域細節和小的本地特征。

          本地化測試的好處

          為了保持競爭力,組織必須采用全球視角,而本地化是與全球受眾交流的絕佳方法,同時也提供了創收機會。軟件測試中本地化測試的一些好處如下。

          本地化測試的挑戰

          以下是執行軟件測試時本地化測試的以下挑戰。

          最后感謝每一個認真閱讀我文章的人,禮尚往來總是要有的,雖然不是什么很值錢的東西,如果你用得到的話可以直接拿走:

          網站本地測試_如何進行本地網頁測試_本地測試網站源碼

          這些資料,對于【軟件測試】的朋友來說應該是最全面最完整的備戰倉庫,這個倉庫也陪伴上萬個測試工程師們走過最艱難的路程,希望也能幫助到你!有需要的小伙伴可以點擊下方小卡片領取


          主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品一区二区九九| 国模无码一区二区三区不卡| 精品国产一区二区22| 秋霞午夜一区二区| 国产情侣一区二区三区| 国产成人欧美一区二区三区| 日韩亚洲一区二区三区| 国产在线精品一区免费香蕉 | 亚洲V无码一区二区三区四区观看| 日本精品视频一区二区三区| 人妻aⅴ无码一区二区三区| 日韩免费视频一区二区| 国内精品无码一区二区三区| 国产成人一区在线不卡| 亚洲国产专区一区| 国产成人精品无人区一区 | 中文字幕Av一区乱码| 成人一区二区免费视频| 中文字幕一区二区三区免费视频| 日本人真淫视频一区二区三区 | 3D动漫精品一区二区三区| 日韩av无码一区二区三区| 少妇人妻精品一区二区三区| 精品少妇一区二区三区视频| 免费日本一区二区| 精品国产一区二区三区色欲 | 国产一区二区高清在线播放| 狠狠做深爱婷婷综合一区| 果冻传媒董小宛一区二区| 亚洲国产一区二区a毛片| 97久久精品一区二区三区| 国产精品高清一区二区人妖| 精品人妻无码一区二区色欲产成人| 伊人色综合视频一区二区三区| 久久久久久人妻一区二区三区| 综合一区自拍亚洲综合图区| 合区精品久久久中文字幕一区| 制服中文字幕一区二区| 精品无人区一区二区三区| 欧美日韩综合一区二区三区| 福利一区二区在线|